Servicios de subtitulado
Con servicios de subtitulado amplía tu audiencia, más allá de las barreras de lenguaje, permitiendo a tus espectadores no solo escuchar y ver lo que está sucediendo en tus videos, si no también leerlo.
El audio es una gran forma de comunicación, pero las transcripciones, la refuerzan.
Servicios de subtitulado
Ayuda a tus audiencias a obtener más valor de tus contenidos audiovisuales.
Cuando transcribes audio a texto, proporcionas al espectador un recurso que ayuda a comprender con mayor facilidad el mensaje que quieres enviar.
Proporciona una mejor experiencia de usuario para ver y localizar información dentro de un video. Aprovecha los beneficios de un servicio de subtitulado preciso y eficiente.
¿Por qué utilizarlos?
Tu objetivo siempre será llegar a audiencias más grandes ¿por qué omitir un simple paso de post producción que te ayuda a que tu contenido llegue a más personas?. Los servicios de subtitulado están diseñados para sumar valor de distintas formas.
- Mejoran la accesibilidad a tus contenidos, ya sea por diferencias de idioma o discapacidades auditivas, todos pueden acceder a tus mensajes.
- Aumentan la visibilidad en internet, al estar disponibles las traducciones para los motores de búsqueda entienden mejor el contenido el video y mejora exponencialmente el posicionamiento orgánico.
- Las transcripciones utilizadas en el subtitulado facilitan la creación de contenido derivado de videos.
- Facilita el consumo de video en entornos sensibles al sonido.
¿Cómo definir la calidad de los servicios de subtitulado?
- Preciso: el objetivo es la transcripción sin errores.
- Consistente: la consistencia en el estilo y la presentación de todos los subtítulos es determinante para la comprensión de la audiencia.
- Claro: una representación textual completa del audio, incluida la identificación de los personajes que hablan y del entorno
- Legible: los subtítulos se muestran con tiempo ideal para poder ser leídos por completo y en sincronización con el audio.
- Que el significado y la intención de los mensajes que se transmiten mediante audio se conserven por completo.
¿Cuál es la diferencia entre los subtítulos y los subtítulos descriptivos?
Subtítulos
- Traducen el diálogo a otros idiomas para que los espectadores que no entiendan el idioma de origen del video puedan entenderlo. Comunican únicamente el diálogo y no los efectos de sonido de la pista de audio.
Subtítulos descriptivos
- Se utilizan para ayudar a las personas con problemas de audición a entender mediante descripciones todos los sonidos involucrados en una de una pieza audiovisual incluyendo los elementos no verbales.
¿Por qué contratar servicios de subtitulado con Haz Videos?
En Haz Videos hacemos que los servicios de subtitulado sean simples, eficientes y al mejor costo.
La experiencia que nos ha brindado trabajar con clientes de diferentes industrias en múltiples proyectos se ha consolidado en la estandarización de procesos confiables y exigentes, que aseguran la calidad en el trabajo de transcriptores, subtituladores y traductores profesionales.
Estamos listos para ayudarte, cuenta con nuestro equipo de expertos para guiarte mediante un proceso flexible y sencillo para el subtitulado de tu proyecto. Estaremos felices de compartir contigo las mejores prácticas que le han funcionado a muchos de nuestros clientes.
Rompe las barreras del lenguaje y lleva tu contenido a todo el mundo con subtítulos.
Solicita más información o cotiza ahora.